Section 8.10

子曰:“好勇疾贫,乱也。人而不仁,疾之已甚,乱也。”

正文先行,随后进入不同版本的译注与评论层。这样读起来像在一张安静的阅读台上逐层展开,而不是在表格里比对。

返回本章

中文

钱穆

新解

原文

子曰:“好勇疾贫,乱也。人而不仁,疾之已甚,乱也。”

译文

先生说:“若其民好勇,又恶贫,就易于兴乱。若恶不仁之人太甚,也易于兴乱。”

评论

本章亦言治道。若其人好勇,又疾贫,则易生乱。疾,恶义。若对不仁之人,疾恶之过甚,使无所容,亦易生乱。《论语·先进篇》子路为政,可使民知勇,见勇为美德。孔子告冉有曰:“先富后教”,见贫必救治。又曰:“好仁而恶不仁”,见不仁诚当恶。惟主持治道,则须善体人情,导之以渐。一有偏激,世乱起而祸且遍及于君子善人,是不可不深察。

中文

杨伯峻

译注

原文

子曰:“好勇疾贫,乱也。人而不仁,疾之已甚,乱也。”

译文

孔子说:“以勇敢自喜却厌恶贫困,是一种祸害。对于不仁的人,痛恨太甚,也是一种祸害。”

English

辜鸿铭

英译

原文

子曰:“好勇疾贫,乱也。人而不仁,疾之已甚,乱也。”

译文

Confucius remarked, "A man of courage who hates to be poor will be sure to commit a crime. A man without moral character, if too much hated, will also be sure to commit a crime."

评论

“人而不仁,疾之已甚”,辜鸿铭译“不仁”为“without moral character”,“没有道德品质”。

日本語

日文版

和译

原文

译文

孔子 先生は言った。「勇敢さを好んで、貧困を憎悪すると、混乱をもたらしてしまう。(普通の)人には思いやりや知が無い。思いやりや知が無い人を、度を越して憎悪すると、混乱をもたらしてしまう」