中文
钱穆
原文
子曰:“知之者,不如好之者。好之者,不如乐之者。”
译文
先生说:“知道它,不如喜好它。喜好它,不如从心里悦乐它。”
评论
本章之字指学,亦指道。仅知之,未能心好之,知不笃。心好之,未能确有得,则不觉其可乐,而所好亦不深。譬之知其可食,不如食而嗜之,尤不如食之而饱。孔子教人,循循善诱,期人能达于自强不息欲罢不能之境,夫然后学之与道与我,浑然而为一,乃为可乐。
Section 6.20
正文先行,随后进入不同版本的译注与评论层。这样读起来像在一张安静的阅读台上逐层展开,而不是在表格里比对。
中文
子曰:“知之者,不如好之者。好之者,不如乐之者。”
先生说:“知道它,不如喜好它。喜好它,不如从心里悦乐它。”
本章之字指学,亦指道。仅知之,未能心好之,知不笃。心好之,未能确有得,则不觉其可乐,而所好亦不深。譬之知其可食,不如食而嗜之,尤不如食之而饱。孔子教人,循循善诱,期人能达于自强不息欲罢不能之境,夫然后学之与道与我,浑然而为一,乃为可乐。
中文
子曰:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。”
孔子说:“[对于任何学问和事业,]懂得它的人不如喜爱它的人,喜爱它的人又不如以它为乐的人。”
English
子曰:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。”
Confucius remarked, "Those who know it are not as those who love it; those who love it are not as those who find their joy in it."
对于本句中“知之”、“好之”、“乐之”的不同表现,辜鸿铭注释认为:
这就是一个道德学家、一个哲学家与一位真正的宗教信仰者的不同之处。
在《一个大汉学家》一文中,辜鸿铭曾专门论述过“道德家”与“宗教导师”之间的区别。他说:“孔子的道德教义的伟大和真正有效处,正在于翟理斯博士所理解错了的这一点上——他错认为只是在名义上履行道德义务。其实,孔子的主张是,重要的不在于做什么,而在于怎么做。这两种不同就是所谓伦理道德和宗教之间的区别,也就是只作为道德家的准则与伟大的真正的宗教导师之生动教义之间的区别。道德家只告诉你什么行为是道德的,什么行为是不道德的。而真正的宗教导师则不仅仅告知这一点。真正的宗教导师不仅谆谆教诲外在要如何行事,而且还主张重要的更在于行为之态度,那种行为的内在。”(夏丹等选编,《辜鸿铭作品精选·中国人的精神》,第10页)
日本語
子、曰。「知、之(これ)、者(もの)、不如(しかず)、好、之(これ)、者(もの)。好、之(これ)、者(もの)、不如(しかず)、楽、之(これ)、者(もの)」
孔子 先生は言った。「あるものを知っている者は、それを(労苦しても)好きな者には及ばない。あるものを(労苦しても)好きな者は、それを(苦を苦と思わない)安楽に楽しんでいる者には及ばない」