中文
钱穆
原文
子谓南容:“邦有道不废,邦无道免于刑戮。”以其兄之子妻之。
译文
又说南容。”国家有道,他是不会废的。国家无道,他也可免于刑戮。”把自己的侄女嫁了他。
评论
(同5.1)本篇皆论古今人物贤否得失,《论语》编者以继前四章之后。孔门之教,重于所以为人,知人物之贤否,行事之得失,即所学之实证。孔子千古大圣,而其择婿条件,极为平易。学圣人亦当在平易近人处。编者以本章为本篇之首,亦有深义,学者其细阐之。
注释
南容:亦孔子弟子,名縚。
不废:废,弃义。国家有道,必见用,不废弃。
免于刑戳:刑,刑罚。戮,诛戳。国家无道,南容谨于言行,亦可免于刑戳。
以其兄之子妻之:孔子有兄孟皮,早卒,孔子以孟皮之女嫁南容。