Section 4.24

子曰:“君子欲讷于言而敏于行。”

正文先行,随后进入不同版本的译注与评论层。这样读起来像在一张安静的阅读台上逐层展开,而不是在表格里比对。

返回本章

中文

钱穆

新解

原文

子曰:“君子欲讷于言而敏于行。”

译文

先生说:“一个君子,常想说话迟钝些,而做事敏捷些。”

评论

讷,迟钝义。敏,勤捷义。敏讷虽若天资,亦由习。轻言矫之以讷,行缓励之以敏,此亦变化气质,君子成德之方。

中文

杨伯峻

译注

原文

子曰:“君子欲讷①于言而敏于行②。”

译文

孔子说:“君子言语要谨慎迟钝,工作要勤劳敏捷。”

注释

①讷——读nà,语言迟钝。

②讷于言敏于行——造句和学而篇的“敏于事而慎于言”意思一样,所以译文加“谨慎”两字,同时也把“行”字译为“工作”。

English

辜鸿铭

英译

原文

子曰:“君子欲讷①于言而敏于行②。”

译文

Confucius remarked, "A wise man wants to be slow in speech and diligent in conduct."

评论

文中,“讷”,辜鸿铭译为“slow”,“笨拙,迟钝”;“敏”译为“diligent”,“勤勉,勤奋”,意思是,人更应该致力于自己的行为,而不是言辞。这同样表达了孔子重行而轻言的思想。

日本語

日文版

和译

原文

译文

孔子 先生は言った。「王者は、言葉については口が重くありたいが、行動については機敏でありたいと欲するものなのである」