中文
钱穆
原文
子曰:“由!知德者鲜矣。”
译文
先生说:“由呀!对于德,知道的人太少了。
评论
此章旧说多疑为子路温见而发。然有告子贡多学一章间断,自不当通为一时事。此章只是孔子告子路,言知德之人难得。德必修于己而得于心,非己之实有之,则不能知其意味之深长,故知者鲜也。
Section 15.4
正文先行,随后进入不同版本的译注与评论层。这样读起来像在一张安静的阅读台上逐层展开,而不是在表格里比对。
中文
子曰:“由!知德者鲜矣。”
先生说:“由呀!对于德,知道的人太少了。
此章旧说多疑为子路温见而发。然有告子贡多学一章间断,自不当通为一时事。此章只是孔子告子路,言知德之人难得。德必修于己而得于心,非己之实有之,则不能知其意味之深长,故知者鲜也。
中文
子曰:“由!知德者鲜矣。”
孔子对子路道:“由!懂得‘德’的人可少啦。”
English
子曰:“由!知德者鲜矣。”
Confucius on one occasion remarked to a disciple, "It is seldom that men understand real moral worth."
文中,“知德者鲜矣”,辜鸿铭译为“It is seldom that men understand real moral worth”,“懂得真正的道德品格的人是很少见的”。其中,“知”是懂得、理解的意思。这是孔子对当时社会道德状况的叹息。
日本語
子、曰。「由( = 子路)。知、徳、者(もの)、鮮(すくない)、矣」
孔子 先生は言った。「子路よ。『徳』、『善行』、『善』について知っている者は少ないのである」