Section 13.17

子夏为莒父宰,问政。子曰:“无欲速,无见小利。欲速则不达,见小利则大事不成。”

正文先行,随后进入不同版本的译注与评论层。这样读起来像在一张安静的阅读台上逐层展开,而不是在表格里比对。

返回本章

中文

钱穆

新解

原文

子夏为莒父宰,问政。子曰:“无欲速,无见小利。欲速则不达,见小利则大事不成。”

译文

子夏当了莒父宰,问行政之道。先生说:“不要求速成,不要只见小利。求速成,则达不到目的。只见小利,则不能成大事。”

注释

莒父,鲁邑名。无,通毋,戒止之辞。欲速则急速失序,故反有不达。见当前之小利,则所就小而转失其大处。

中文

杨伯峻

译注

原文

子夏为莒父①宰,问政。子曰:“无欲速,无见小利。欲速,则不达;见小利,则大事不成。”

译文

子夏做了莒父的县长,问政治。孔子道:“不要图快,不要顾小利。图快,反而不能达到目的;顾小利,就办不成大事。”

注释

①莒父——鲁国之一邑,现在已经不能确知其所在。山东通志认为在今山东高密县东南。

English

辜鸿铭

英译

原文

子夏为莒父①宰,问政。子曰:“无欲速,无见小利。欲速,则不达;见小利,则大事不成。”

译文

A disciple of Confucius who was appointed chief magistrate of an important town enquired what was essential in government. Confucius answered, "Do not be in a hurry to get things done. Do not consider petty advantages. If you are in a hurry to get things done, things will not be done thoroughly and well. If you consider petty advantages, you will never accomplish great things."

评论

文中,“欲速则不达,见小利则大事不成”一句,辜鸿铭的翻译是:“欲速则不达”,译为“if you are in a hurry to get things done, things will not be done thoroughly and well”,“如果你匆忙地把事情做完,事情就不会被充分彻底地完成”。“速”指“匆忙地把事情做完”;“达”指“充分彻底地完成”。“见小利则大事不成”,译为“if you consider petty advantages, you will never accomplish great things”,“如果你关注琐碎的利益,你就无法完成重大的事情”;“小利”指“琐碎的利益”;“不成”指“无法完成”。

日本語

日文版

和译

原文

译文

子夏が、莒父という所の「宰」、「長として司って取り仕切る者」に成ったので、孔子 先生に統治方法について質問した。 孔子 先生は言った。「拙速を欲するなかれ。矮小な利益を見るなかれ。拙速を欲してしまえば、結果を達成できないであろう。矮小な利益を見てしまえば、大事な事が成就できないであろう」