中文
钱穆
原文
子夏曰:“小人之过也必文。”
译文
子夏说:“小人有了过失,必把它来文饰。”
评论
文,文饰义。人之有过,初非立意为恶,亦一时偶然之失尔。然小人惮于改过而忍于自欺,则必文饰之以重其过矣。
Section 19.8
正文先行,随后进入不同版本的译注与评论层。这样读起来像在一张安静的阅读台上逐层展开,而不是在表格里比对。
中文
子夏曰:“小人之过也必文。”
子夏说:“小人有了过失,必把它来文饰。”
文,文饰义。人之有过,初非立意为恶,亦一时偶然之失尔。然小人惮于改过而忍于自欺,则必文饰之以重其过矣。
中文
子夏曰:“小人之过也必文。”
子夏说:“小人对于错误一定加以掩饰。”
English
子夏曰:“小人之过也必文。”
The same disciple remarked, "A fool always has an excuse ready when he does wrong."
这里的“文”,辜鸿铭译为“has an excuse ready”,“准备好借口”,指“小人”在犯错误时,总会为自己准备好借口辩护。朱熹注释:“文,饰之也。小人惮于改过,而不惮于自欺,故必文以重其过。”(《四书章句集注》,第189页)
日本語
子夏、曰。「小人、之(の)、過(あやまちをおかす)、也、必、文(かざる)」
子夏が言った。「矮小な人は、過ちを犯すと、必ず、美化しようとする」