中文
钱穆
原文
子夏曰:“百工居肆以成其事,君子学以致其道。”
译文
子夏说:“百工长日居在肆中以成其器物,君子终身在学之中以求致此道。‘'
评论
肆,官府造作之处。或说:市中陈列器物之所。今从前解。百工居肆中以成其器物,君子之于道亦然。非学无以明道,亦无以尽道之蕴而通其变化。学者侈言道而疏于学,则道不自至,又何从明而尽之?致者,使之来而尽之之义。君子终身于学,犹百工之长日居肆中。
本章学以致道,仍即上章仁在其中之义。
Section 19.7
正文先行,随后进入不同版本的译注与评论层。这样读起来像在一张安静的阅读台上逐层展开,而不是在表格里比对。
中文
子夏曰:“百工居肆以成其事,君子学以致其道。”
子夏说:“百工长日居在肆中以成其器物,君子终身在学之中以求致此道。‘'
肆,官府造作之处。或说:市中陈列器物之所。今从前解。百工居肆中以成其器物,君子之于道亦然。非学无以明道,亦无以尽道之蕴而通其变化。学者侈言道而疏于学,则道不自至,又何从明而尽之?致者,使之来而尽之之义。君子终身于学,犹百工之长日居肆中。
本章学以致道,仍即上章仁在其中之义。
中文
子夏曰:“百工居肆以成其事,君子学以致其道。”
子夏说:“各种工人居住于其制造场所完成他们的工作,君子则用学习获得那个道。”
English
子夏曰:“百工居肆以成其事,君子学以致其道。”
The same disciple remarked, "As workmen work in their workshops to learn their trade, so a scholar gives himself to study in order to get wisdom."
文中,“百工居肆以成其事”一句,辜鸿铭译为“workmen work in their workshops to learn their trade”,“工匠在作坊中工作学得手艺”,“肆”指作坊。“君子学以致其道”译为“a scholar gives himself to study in order to get wisdom”,“一位学者致身于研究是为了获得智慧”,此处“君子”特指学者,“道”指智慧。两句之间,辜鸿铭用了“as … so”进行连接,为比喻关系。
日本語
子夏、曰。「百工、居、肆、以、成、其(その)事。君子、学、以、致、其(その)道」
子夏が言った。「諸々の職人は職場にいて自分の仕事を完成させる。王者は知恵を学んで自分の『道』、『真理』、『善』、『務め』を行う」