Section 19.6

子夏曰:“博学而笃志,切问而近思,仁在其中矣。”

正文先行,随后进入不同版本的译注与评论层。这样读起来像在一张安静的阅读台上逐层展开,而不是在表格里比对。

返回本章

中文

钱穆

新解

原文

子夏曰:“博学而笃志,切问而近思,仁在其中矣。”

译文

子夏说:“博学而能笃守其志,又能就己身亲切处去问,接近处去思,仁道亦就在这中间了。”

评论

本章当与上章参读。子夏列文学之科,然其论学,固不失圣门矩矱,学者其细阐焉。

注释

博学而笃志:或疑志在学先,故释此志字为记识。然孔子曰:“可与共学,未可与适道,未可与立。”故博学必继之以笃志,乃可以适道与立。

切问而近思:博文必归于约礼。学虽博,贵能反就己身,笃实践履。切问近思,心知其意,然后适道与立之后,可以达于不惑而能权。

仁在其中类:学者所以学为人,所以尽人道,故曰仁在其中。

中文

杨伯峻

译注

原文

子夏曰:“博学而笃志①,切问而近思,仁在其中矣。”

译文

子夏说:“广泛地学习,坚守自己志趣;恳切地发问,多考虑当前的问题,仁德就在这中间了。”

注释

①志——孔注以为“志”与“识”同,那么,“博学笃志”便是“博闻强记”之意,说虽可通,但不及译文所解恰切。

English

辜鸿铭

英译

原文

子夏曰:“博学而笃志①,切问而近思,仁在其中矣。”

译文

The same disciple remarked, "If you study extensively and are steadfast in your aim, investigate carefully what you learn, and apply it to your own personal conduct; in that way, you cannot fail in attaining a moral life."

评论

“博学而笃志”,辜鸿铭译为“study extensively and are steadfast in your aim”,“广泛地学习并坚定你的目标”,“志”,指目标、志向。“切问而近思”,译为“investigate carefully what you learn and apply it to your own personal conduct”,“仔细谨慎地研究你所学到的东西,并将之运用于你自身的言行举止之中”。这里的“仁”,辜鸿铭译为“moral life”,道德的生活。

日本語

日文版

和译

原文

译文

子夏が言った。「広く学んで、(知る事を)厚く志す。切に思って質問して、(答えである知恵を)身近な事に適用、応用しようと思う。『仁』、『思いやり深く知的である事』は、これらの中に存在する」