中文
钱穆
原文
子夏曰:“日知其所亡,月无忘其所能,可谓好学也已矣。”
译文
子夏说:“每天能知道所不知道的,每月能不忘了所已能的,可说是好学了。”
评论
君子于学,当日进而无疆。日知所无,此孔子博文之教。月无忘其所能,此孔子约礼之教。亦颜子所谓得一善则拳拳服膺而弗失之。故日知所无则学进,月无忘所能则德立。如是相引而长,斯能择善而固执之,深造而自得之矣。子夏此章之言好学,亦知、德兼言。
Section 19.5
正文先行,随后进入不同版本的译注与评论层。这样读起来像在一张安静的阅读台上逐层展开,而不是在表格里比对。
中文
子夏曰:“日知其所亡,月无忘其所能,可谓好学也已矣。”
子夏说:“每天能知道所不知道的,每月能不忘了所已能的,可说是好学了。”
君子于学,当日进而无疆。日知所无,此孔子博文之教。月无忘其所能,此孔子约礼之教。亦颜子所谓得一善则拳拳服膺而弗失之。故日知所无则学进,月无忘所能则德立。如是相引而长,斯能择善而固执之,深造而自得之矣。子夏此章之言好学,亦知、德兼言。
中文
子夏曰:“日知其所亡,月无忘其所能,可谓好学也已矣。”
子夏说:“每天知道所未知的,每月复习所已能的,可以说是好学了。”
English
子夏曰:“日知其所亡,月无忘其所能,可谓好学也已矣。”
The same disciple of Confucius remarked, "A man who from day to day knows exactly what he has yet to learn and from month to month does not forget what he has learnt, will surely become a man of culture."
文中,“日知其所亡,月无忘其所能”一句,辜鸿铭译为“day to day knows exactly what he has yet to learn and from month to month does not forget what he has learnt”,“日复一日都明确地知道他还必须要学什么,而且月复一月都不会忘记他已学到的东西”。其中,“所亡”指必须要学习什么;“所能”指已学到的东西;“好学”译为“of culture”,有教养的。
日本語
子夏、曰。「日、知、其(その)、所、亡(ない)。月、無(ない)、忘、其(その)、所、能。可、謂、好、学、也、已(のみ)、矣」
子夏が言った。「日々、知らない事を知っていく人。月々、よく知っている事を忘れないように記憶し直す人。このような人は『学を好んでいる人』と言えるばかりである」