Section 14.32

子曰:“不患人之不己知,患其不能也。”

正文先行,随后进入不同版本的译注与评论层。这样读起来像在一张安静的阅读台上逐层展开,而不是在表格里比对。

返回本章

中文

钱穆

新解

原文

子曰:“不患人之不己知,患其不能也。”

译文

先生说:“不要愁别人不知我,只愁我自己的不能。”

评论

《论语》有两章文字全同者,当是一章重出。有文字小异而章义全同者,当是孔子屡言之,而闻者各自记之。如本章凡四见,文各有异,是必孔子之丁宁反复而屡言常道之也。

中文

杨伯峻

译注

原文

子曰:“不患人之不己知,患其不能也。”

译文

孔子说:“不着急别人不知道我,只着急自己没有能力。”

English

辜鸿铭

英译

原文

子曰:“不患人之不己知,患其不能也。”

译文

Confucius remarked, "Be not concerned that men do not know you; be concerned that you have no ability. "

评论

文中,“能”,辜鸿铭译为“ability”,“才能”。本节与第四章第14节“不患无位,患所以立。不患莫己知,求为可知也”表达了同样的思想。

日本語

日文版

和译

原文

译文

孔子 先生は言った。「他人が自分を知ってくれない事は心配しない。他(の正しい)人が自分を知ってくれるほどの(正しい)言動ができない事を心配する」