中文
钱穆
原文
子曰:“不患人之不己知,患其不能也。”
译文
先生说:“不要愁别人不知我,只愁我自己的不能。”
评论
《论语》有两章文字全同者,当是一章重出。有文字小异而章义全同者,当是孔子屡言之,而闻者各自记之。如本章凡四见,文各有异,是必孔子之丁宁反复而屡言常道之也。
Section 14.32
正文先行,随后进入不同版本的译注与评论层。这样读起来像在一张安静的阅读台上逐层展开,而不是在表格里比对。
中文
子曰:“不患人之不己知,患其不能也。”
先生说:“不要愁别人不知我,只愁我自己的不能。”
《论语》有两章文字全同者,当是一章重出。有文字小异而章义全同者,当是孔子屡言之,而闻者各自记之。如本章凡四见,文各有异,是必孔子之丁宁反复而屡言常道之也。
中文
子曰:“不患人之不己知,患其不能也。”
孔子说:“不着急别人不知道我,只着急自己没有能力。”
English
子曰:“不患人之不己知,患其不能也。”
Confucius remarked, "Be not concerned that men do not know you; be concerned that you have no ability. "
文中,“能”,辜鸿铭译为“ability”,“才能”。本节与第四章第14节“不患无位,患所以立。不患莫己知,求为可知也”表达了同样的思想。
日本語
子、曰。「不、患(うれう)、人、之(の)、不、己、知。患(うれう)、其(その)不能、也」
孔子 先生は言った。「他人が自分を知ってくれない事は心配しない。他(の正しい)人が自分を知ってくれるほどの(正しい)言動ができない事を心配する」