Section 14.24

子曰:“君子上达,小人下达。”

正文先行,随后进入不同版本的译注与评论层。这样读起来像在一张安静的阅读台上逐层展开,而不是在表格里比对。

返回本章

中文

钱穆

新解

原文

子曰:“君子上达,小人下达。”

译文

先生说:“君子日日长进向上,小人日日沉沦向下。”

评论

本章有两解。一说:上达达于道,下达达于器。如为农工商贾,虽小人之事,亦可各随其业,有守有达。若夫为恶与不义,此乃败类之小人,无所谓达也。一说:君子曰进乎高明,小人日究乎污下,一念之岐,日分日远也。前解君子小人指位言。后解君子小人指德言。今从后解。

中文

杨伯峻

译注

原文

子曰:“君子上达①,小人下达①。”

译文

孔子说:“君子通达于仁义,小人通达于财利。”

注释

①上达下达——古今学人各有解释,译文采取了皇侃《义疏》的说法。

English

辜鸿铭

英译

原文

子曰:“君子上达①,小人下达①。”

译文

Confucius remarked, "A wise and good man looks upwards in his aspirations; a fool looks downwards. "

评论

文中,“上达”,辜鸿铭译为“look upwards in his aspirations”,“在他的志向方面向上看”;“下达”译为“look downwards”,“向下看”,指人的追求不同,君子追求进步、提高,小人则惯于追求低级的东西。

日本語

日文版

和译

原文

译文

孔子 先生は言った。「王者は上に到達する(。向上していく)。矮小な人は下に到達してしまう(。悪化していってしまう)」