Section 12.15

子曰:“博学于文,约之以礼,亦可以弗畔矣夫。”

正文先行,随后进入不同版本的译注与评论层。这样读起来像在一张安静的阅读台上逐层展开,而不是在表格里比对。

返回本章

中文

钱穆

新解

原文

子曰:“博学于文,约之以礼,亦可以弗畔矣夫。”

评论

本章已见《雍也》篇,此重出。

中文

杨伯峻

译注

原文

子曰:“博学于文,约之以礼,亦可以弗畔矣夫①!”

译文

孔子说:“广泛地学习文献,再用礼节来加以约束,也就可以不致于离经叛道了。”

注释

①见雍也篇第六。

English

辜鸿铭

英译

原文

子曰:“博学于文,约之以礼,亦可以弗畔矣夫①!”

译文

Confucius remarked: "A man who studies extensively the arts and literature, and directs his studies with judgment and taste, is not likely to get into a wrong track."

评论

辜鸿铭注释说:

第六章第5节的重复。

这里有误,应为第六章第25节。

日本語

日文版

和译

原文

译文

孔子 先生は言った。「言葉による文字による知恵を広く学ぶ。礼儀で学を要約する。これらによって、善、正義に違反しない事が可能である」