中文
钱穆
原文
“柴也愚,参也鲁,师也辟,由也喭。
译文
“柴性愚直,参性鲁钝,师性偏辟,由性刚猛。”
评论
本章乃孔子平时之言,门人汇记于此。或说章首脱子曰二字,或疑与下章当通为一章。
注释
柴也愚:高柴,字子羔,亦孔子弟子。愚,好仁之过。《家语》记其足不履影,启蛰不杀,方长不折,执亲之丧,泣血三年,可以见其为人矣。
参也鲁:鲁,迟钝义。
师也辟:辟,偏义。子张志高而流于偏。或曰辟同癖,言其过为张大。
由也喭:喭,刚猛义。
Section 11.18
正文先行,随后进入不同版本的译注与评论层。这样读起来像在一张安静的阅读台上逐层展开,而不是在表格里比对。
中文
“柴也愚,参也鲁,师也辟,由也喭。
“柴性愚直,参性鲁钝,师性偏辟,由性刚猛。”
本章乃孔子平时之言,门人汇记于此。或说章首脱子曰二字,或疑与下章当通为一章。
柴也愚:高柴,字子羔,亦孔子弟子。愚,好仁之过。《家语》记其足不履影,启蛰不杀,方长不折,执亲之丧,泣血三年,可以见其为人矣。
参也鲁:鲁,迟钝义。
师也辟:辟,偏义。子张志高而流于偏。或曰辟同癖,言其过为张大。
由也喭:喭,刚猛义。
中文
柴①也愚,参也鲁,师也辟②,由也喭。
高柴愚笨,曾参迟钝,颛孙师偏激,仲由卤莽。
①柴——高柴,字子羔,孔子学生,比孔子小三十岁(公元前521—?)。
②辟——音辟,pì。黄式三《论语后案》云:“辟读若《左传》‘阙西辟’之辟,偏也。以其志过高而流于一偏也”。
English
柴①也愚,参也鲁,师也辟②,由也喭。
Confucius, speaking of his four disciples, remarked, "One was simple; another was dull; another was specious; and the last was coarse."
本节开头前面并没有“子曰”两字,但学者多认为是孔子谈论“柴”、“参”、“师”、“由”四个学生的话。辜鸿铭也认为如此。
日本語
柴( = 子羔)、也、愚。 参( = 曾子)、也、魯。 師( = 子張)、也、辟。 由( = 子路)、也、喭。
子羔は、(良くも悪くも)愚直である。 曾子は、(良く言うと慎重であるが、悪く言うと)鈍い(と言えてしまう)。 子張は、凝ってしまう。 子路は、荒々しい。