Section 10.12

席不正,不坐。

正文先行,随后进入不同版本的译注与评论层。这样读起来像在一张安静的阅读台上逐层展开,而不是在表格里比对。

返回本章

中文

钱穆

新解

原文

席不正,不坐。

译文

坐席没有端正,不坐。

评论

不正,谓席有移动偏斜。临坐先正席,然后坐。此句孤出,于上下文皆不得其类,疑是错简,当在割不正不食句之下,如食不语连及寝不言之例。又说:古人坐席,天子五重,诸侯三重,大夫再重,南北向,以西为上,东西向,以南为上,此席之正。

中文

杨伯峻

译注

原文

席①不正,不坐。

译文

坐席摆的方向不合礼制,不坐。

注释

①席——古代没有椅和櫈,都是在地面上铺席子,坐在席子上。席子一般是用蒲苇、蒯草、竹篾以至禾穰为质料。现在日本人还保留着席地而坐的习惯。《墨子·非儒篇》说:“哀公迎孔子,席不端,不坐。”以“端”解“正”,则“席不正”,是坐席不端正之意。然而《汉书·王尊传》说,“[匡]衡与中二千石大鸿胪赏等会坐殿门下,衡南乡,赏等西乡。衡更为赏布束乡席,起立延赏坐……而设不正之席,使下坐上”云云,那么,“席不正”是布席不合礼制之意。

English

辜鸿铭

英译

原文

席①不正,不坐。

译文

In ordinary life, unless the mat used as a cushion was properly and squarely laid, he would not sit on it.

评论

“席不正,不坐”一句,辜鸿铭译为 unless the mat used as a cushion was properly and squarely laid, he would not sit on it。这里强调的是最细小的坐卧礼节也要合乎规矩。

日本語

日文版

和译

原文

译文

席が正しく無ければ、座らない。