Section 10.11

虽疏食、菜羹、瓜,祭,必齐如也。

正文先行,随后进入不同版本的译注与评论层。这样读起来像在一张安静的阅读台上逐层展开,而不是在表格里比对。

返回本章

中文

钱穆

新解

原文

虽疏食、菜羹、瓜,祭,必齐如也。

译文

即使是粗饭,菜汤,瓜类,临食前也必祭,而且必其貌肃恭,有敬意。

评论

此一节记孔子饮食之节。

注释

虽疏食菜羹瓜,祭,必齐如:疏食,粗食。

古人以稗食为粗食。

菜羹,以菜和米屑为羹。

瓜,北方常用。

有生食,有熟食。

瓜字或本作必。

古人临食,每品各出少许,置笾豆之间,以祭先代始为饮食之人,所以报功,不忘本。

谓虽疏食菜羹瓜类,以祭则必斋如也。

当孔子时,非贵品或不祭,而孔子临食,虽菲薄亦必祭,又必致其肃敬之容。齐,严敬貌。(齐,繁体为齑,用于“严敬貌”意时同齑(斋)。——编者注)

中文

杨伯峻

译注

原文

虽疏食菜羹,瓜祭①,必齐如也。

译文

虽然是糙米饭小菜汤,也一定得先祭一祭,而且祭的时候还一定恭恭敬敬,好像斋戒了的一样。

注释

①瓜祭——有些本子作“必祭”,“瓜”恐怕是错字。这是食前将席上各种食品拿出少许,放在食器之间,祭最初发明饮食的人,《左传》叫泛祭。

English

辜鸿铭

英译

原文

虽疏食菜羹,瓜祭①,必齐如也。

译文

Although he might have the plainest fare on the table, he would always say grace before he ate.

评论

这一节对应“虽疏食菜羹,瓜祭,必齐如也”。辜鸿铭把这里理解为即使是最简单的饭食,孔子也会在吃之前怀着斋戒般的郑重心情说 grace,表达感恩。

日本語

日文版

和译

原文

译文

粗食、野菜の吸物、瓜といえども、(最初の収穫物を神に捧げるといった)祭儀では、必ず、慎んで捧げる。