Section 20.2

曰:“予小子履,敢用玄牡,敢昭告于皇皇后帝。有罪不敢赦。帝臣不蔽,简在帝心。朕躬有罪,无以万方。万方有罪,罪在朕躬。”

正文先行,随后进入不同版本的译注与评论层。这样读起来像在一张安静的阅读台上逐层展开,而不是在表格里比对。

返回本章

中文

钱穆

新解

原文

曰:“予小子履,敢用玄牡,敢昭告于皇皇后帝。有罪不敢赦。帝臣不蔽,简在帝心。朕躬有罪,无以万方。万方有罪,罪在朕躬。”

译文

汤遇着大旱祷天求雨也说:“我小子履,敢明白告诉皇皇在上的天帝。只要有罪的人,我从不敢轻易擅赦。那些贤人都是服从上帝之臣,我也不敢障蔽着他们。这都由上帝自心简择吧!只要我自身有罪,不要因此牵累及万方。若使万方有罪,都该由我一身负责,请只降罚我一身。”

注释

曰:予小子履:履,商汤名。或说此处曰字上当脱一汤字。此下为商汤祷雨,以身代牲,为民受罪之辞。或说乃商汤伐桀告天之文。非也。

敢用玄牡:用一黑公牛为牺以祭告于天。或说夏尚黑,汤在其时未变夏礼,故用玄牡,疑非也。或说汤既以身为牲,不宜复用玄牡。《鲁论》《齐论》皆无此四字。

敢昭告于皇皇后帝:昭,明义。皇皇后帝,《墨子·兼爱》篇作上天后。

有罪不敢赦:凡有罪者,汤自言不敢擅赦也。

帝臣不蔽,简在帝心:凡天下贤者,皆上帝之臣,汤自言不敢蔽。简,选择义。简在帝心,惟帝所命也。

朕躬有罪,无以万方:《吕氏春秋》:汤克夏,天大旱,五年不收,汤以身祷于桑林,曰:“余一身有罪,无及万方。”古者贵贱皆自称朕,秦以后始定朕为至尊之自称。

万方有罪,罪在朕躬:《吕氏》曰:“万方有罪,在余一人。”可证此为大旱祷雨之辞,非伐桀辞。

中文

杨伯峻

译注

原文

曰:“予小子履①敢用玄牡,敢昭告于皇皇后帝:有罪不敢赦。帝臣不蔽②,简在帝心。朕躬有罪,无以万方;万方有罪,罪在朕躬。”

译文

[汤]说:“我履谨用黑色牡牛作牺牲,明明白白地告于光明而伟大的天帝:有罪的人[我]不敢擅自去赦免他。您的臣仆[的善恶]我也不隐瞒掩盖,您心里也是早就晓得的。我本人若有罪,就不要牵连天下万方;天下万方若有罪,都归我一个人来承担。”

注释

①予小子履——“予小子”和“予一人”都是上古帝王自称之词。从《史记·殷本记》中知道汤名天乙,甲骨卜辞作“大乙”,相传汤又名履。②帝臣不蔽——《墨子·兼爱下篇》此句作“有善不敢蔽”,但郑玄注此句云:“言天简阅其善恶也。”译文从郑。《墨子·兼爱下篇》和《吕氏春秋·顺民篇》都说这是成汤战胜夏桀以后,遭逢大旱,向上天祈祷求雨之词。《国语·周语上》引汤誓“余一人有罪,无以万夫”,和这“朕躬有罪,无以万方”义近。

English

辜鸿铭

英译

原文

曰:“予小子履①敢用玄牡,敢昭告于皇皇后帝:有罪不敢赦。帝臣不蔽②,简在帝心。朕躬有罪,无以万方;万方有罪,罪在朕躬。”

译文

The Emperor T'ang, when he ascended the Imperial throne, thus offered up his prayer to God: "I, Li, who am one of thy children, do here take upon me to offer up to thee in sacrifice this black heifer, and to announce to Thee, O supreme and sovereign God, that sinners I shall not dare to pardon; and, in the choice of Thy servants, I pray Thee, O God, that thou wilt let me know Thy will and pleasure. If I do sin against Thee, let not the people suffer for my sin. But if the people shall sin against Thee, let me alone bear the penalty of their iniquities."

评论

这一段被辜鸿铭理解为商汤登极时向上帝的祷辞。“玄牡”译为“this black heifer”,“皇皇后帝”译为“O supreme and sovereign God”,“帝臣不蔽,简在帝心”译为请求上帝显明其意志与愿望,“朕躬有罪,无以万方;万方有罪,罪在朕躬”则译为由君主独自承担人民罪责的誓辞。

日本語

日文版

和译

原文

译文

殷王朝の湯王は天の神に誓って言った。「私、湯王は、あえて黒い牡牛の捧げ物を用いて、あえて明らかに『皇皇』と大いなる天の神に告げます。(大きな)罪が有った最高権力者どもをあえて許しませんでした。『天の神の家臣である』と言える者である賢者を上位に挙げる事を遮蔽しません。そして、賢者を選ぶのは天の神の御心次第なのです。私自身、湯王自身に罪が有っても、諸方の国民には罪が無いのです。諸方の国民に罪が有っても、罪は私、湯王に有る事に成るのです(。貧困のせいで国民に罪を犯させてしまったら、権力者に罪が有ります)」